Thông tin về「Tiền trợ cấp (10 vạn yen) cho hộ gia đình diện không bị đánh thuế cư trú niên độ 2024」

このページの情報をツイッターでツイートできます
このページの情報をフェイスブックでシェアできます
このページの情報をラインでシェアできます

ページ番号1031706  更新日 2024年12月9日

印刷大きな文字で印刷

Các ứng dụng sẽ đóng vào ngày 31 tháng 10 năm 2020.

※Từ hạ tuần tháng 7 năm 2024( Reiwa năm thứ 6) Thành phố Obu sẽ lần lượt gữi Thư xác nhận đến Chủ hộ của những hộ gia đình thuộc diện không bị đánh Thuế cư trú niên độ 2024 hoặc hộ gia đình chỉ bị đánh thuế cư trú ở hạn ngạch Chia bình quân

Để viện trợ cho những hộ gia đình có thu nhập thấp chịu ảnh hưởng của vật giá tăng cao,TP Obu trợ cấp cho những hộ gia đình thuộc diện không bị đánh Thuế cư trú niên độ 2024 hoặc hộ gia đình chỉ bị đánh thuế cư trú ở hạn ngạch Chia bình quân ,mỗi 1 hộ gia đình là 10 vạn yen.Đối tượng nhận khoảng trợ cấp này là Chủ hộ của những hộ gia đình thuộc diện không bị đánh Thuế cư trú niên độ 2024 hoặc hộ gia đình chỉ bị đánh thuế cư trú ở hạn ngạch Chia bình quân và tại thời điểm ngày 3 tháng 6 năm 2024 có tên trong chứng từ cư trú (juminhyou) của thành phố Obu.Tuy nhiên những hộ nào rơi vào một trong những trường hợp sau thì không là đối tượng người được nhận trợ cấp này.

    Hộ đã nhận trợ cấp sinh hoạt đặc biệt (trợ cấp thêm 7 vạn yen) của Tp Obu dành cho hộ
   có thu nhập thấp hoặc Hộ đã nhận trợ cấp (10 vạn yen) của Tp Obu dành cho hộ gia
        đình chỉ bị đánh thuế cư trú ở hạn ngạch Chia bình quân (Trường hợp Không đăng ký xin
        hay Từ chối nhận cũng không là đối tượng người được nhận trợ cấp này)
    Hộ đã nhận khoảng trợ cấp tương tự từ địa phương khác(Trường hợp Không đăng ký xin
        hay Từ chối nhận cũng không là đối tượng người được nhận trợ cấp này)
    Hộ gia đình chỉ bao gồm những người nhận 「phụng dưởng người thân 」của người bị
        đánh thuế cư trú.
    Hộ gia đình chỉ bao gồm những người nhập quốc từ sau ngày 2 tháng 1 năm 2024.

※Thuế cư trú được tính theo 2 hạn ngạch,người có thu nhập cao hơn hạn mức chuẩn nhất định thì phải đóng một ngạch thuế chuẩn bình quân theo qui định,gọi là「ngạch chia bình quân」và một ngạch thuế biến động tùy theo thu nhập của năm trước đó,gọi là「ngạch chia theo sở đắc」

Để nhận khoảng tiền trợ cấp này cần phải nộp tờ Thư xác nhận. Thư xác nhận được đính kèm trong thư báo nhận trợ cấp mà Tp Obu gữi đến cho bạn.Hãy xem theo「Hướng dẩn mẫu điền đơn bằng tiếng Việt」dưới đây và điền những thông tin cần thiết vào Thư xác nhận.Thời hạn nộp Thư xác nhận sẽ khác nhau tùy thời điểm thư báo được gữi đi,nên bạn hãy kiểm tra lại thời hạn nộp ghi trong Thư xác nhận mà bạn nhận được để nộp cho đúng.

  Thời hạn nộp đơn là :  Có ghi trong Thư xác nhận đính kèm. Hãy nộp đơn trong thời hạn đã
                                          định. 
  Thủ tục ( Đơn xin) là :  Thư xác nhận 

※Nếu trong thư xác nhận không có ghi Tài khoảng ngân hàng để nhận tiền,hoặc có nguyện vọng được nhận tiền bằng một Tài khoảng khác với Tài khoảng ghi trong Thư xác nhận thì cần đính kèm thêm 2 loại giấy tờ sau 

・Bản photo copy sổ ngân hàng hoặc thẻ ngân hàng
(Hãy copy chổ nào có ghi tên chi nhánh ngân hàng và số tài khoảng ngân hàng)
・Bản photo copy của giấy tờ tùy thân như Thẻ cư trú,Bằng lái xe ..vv

Nơi nộp đơn:Ủy ban TP Obu - Ban phụ trách Tiền trợ cấp  Quầy số 7 ở tầng 1 
                      ( Obu shiyakusho Kyufukin tanto 1kai 7 ban madoguchi)

Cách nộp đơn:Đề phòng ùn tắc nơi quầy nhận đơn, Hãy bỏ giấy tờ vào bì thư hồi đáp
                              đính kèm và gữi qua đường bưu điện,không cần dán tem.Không gữi
                              bưu điện được hãy đem nộp trực tiếp đến nơi nộp đơn ghi ở trên.

Sau khi nhận được Thư xác nhận, TP Obu sẽ kiểm tra lại nội dung trong thư. Hộ nào đúng điều kiện được nhận thì TP sẽ tiến hành chuyển khoảng số tiền trợ cấp này.
Nếu không rỏ về cách làm đơn ..vv thì hãy mang tất cả những giấy tờ mà bạn nhận được và sổ ngân hàng hoặc thẻ ngân hàng của tài khoảng ngân hàng ghi trong Thư xác nhận,đến [Quầy hổ trợ tổng hợp cho người ngoại quốc-WELSAPO] ( Ban giao lưu văn hóa) ở tẩng 3,văn phòng ủy ban TP Obu để được hướng dẩn.

Về Trợ cấp thêm cho trẻ em

Hộ gia đình nào được nhận khoảng trợ cấp này, nếu có trẻ em dưới 18 tuổi thì sẽ được nhận trợ cấp thêm cho mỗi một trẻ là 5 vạn yên ( gọi là trợ cấp thêm cho trẻ em)

▼Đối tượng
Trẻ em dưới 18 tuổi trong Hộ gia đình được nhận khoảng trợ cấp này ( những trẻ em sinh sau ngày 2 tháng 4 năm 2006)  

▼Số tiền trợ cấp
Mỗi trẻ em thuộc đối tượng sẽ được nhận số tiền trợ cấp là 5 vạn yen. Sẽ chuyển khoảng chung số tiền trợ cấp 10 vạn yen + Phần trợ cấp thêm cho trẻ em.

▼Thủ tục đăng ký
Trong Thư xác nhận có ghi thông tin của trẻ em thuộc đối tượng được nhận trợ cấp.Hãy xác nhận lại nội dung ,cho đến kỳ hạn nộp, hãy gữi bưu điện đến nơi nhận đơn như hướng dẩn.

▼Những thông tin khác
●Trường hợp trẻ đang sống ở ký túc xá của các trường học, vào thời điểm ngày 3 tháng 6 năm 2024 không có tên trong chứng từ cư trú (Juminhyo) của cùng một hộ gia đình thì cần phải làm thủ tục xin riêng. 
Xin hãy liên lạc đến chúng tôi để biết thêm chi tiết.
●Trẻ em sinh từ ngày 4 tháng 6 năm 2024 đến ngày 31 tháng 10 năm 2024 cũng là đối tượng được nhận trợ cấp này.Trường hợp này thì cần phải làm thủ tục xin riêng. Xin hãy liên lạc đến chúng tôi để biết thêm chi tiết.

PDFファイルをご覧いただくには、「Adobe(R) Reader(R)」が必要です。お持ちでない方はアドビシステムズ社のサイト(新しいウィンドウ)からダウンロード(無料)してください。

このページに関するお問い合わせ

市民協働部 文化スポーツ交流課
文化振興係・多文化交流係 電話:0562-45-6266
スポーツ推進係 電話:0562-45-6233
ファクス:0562-47-7320
市民協働部 文化スポーツ交流課へのお問い合わせは専用フォームをご利用ください。