Tiếng Việt(ベトナム語)
Các trang dưới đây chứa thông tin hữu ích đã được dịch.
- Giảm thuế cố định cho thuế cư trú cá nhân năm 2024【令和6年度個人住民税 定額減税について】
- Thông tin về trợ cấp(tiền trợ cấp điều chỉnh) cho đối tượng có khả năng không thuộc diện giãm thuế theo ngạch định
VỀ KHOẢN TRỢ CẤP ĐẶC BIỆT TẠM THỜI CHO HỘ GIA ĐÌNH MIỄN THUẾ THỊ DÂN(住民税非課税世帯等への給付金)
- Thông tin về「Tiền trợ cấp (10 vạn yen) cho hộ gia đình diện không bị đánh thuế cư trú niên độ 2024」
- Về「Tiền trợ cấp cho hộ bị đánh thuế ở ngạch chia bình quân(10 vạn yen)」「住民税均等割課税世帯給付金(10万円)」について
- Khoản trợ cấp đặc biệt hỗ trợ sinh hoạt hộ gia đình thu nhập thấp.(低所得世帯に対する支援金)
SỨC KHỎE VÀ PHÚC LỢI(健康と福祉)
NUÔI DẠY CON CÁI(子育て)
- Giới thiệu dịch vụ hỗ trợ nuôi dạy trẻ(子育て支援サービスのご紹介)
- Về lớp học hỗ trợ trước khi nhập học(プレスクールについて)
- Hướng dẫn đăng ký tham gia các lớp ngoại khóa(放課後クラブ)
- Hướng dẫn vào trường tiểu học(小学校入学リーフレット)
- Đi học Cúm và Trường tiểu học / Hoikuen (季節性インフルエンザ治療報告書)
- Về học bổng (奨学金について)
CUỘC SỐNG HÀNG NGÀY Ở OBU(日常生活)
- Quầy trợ giúp FRESC là Quầy tư vấn quốc gia(FRESCヘルプデスク)
- Tham vấn các vấn đề người tiêu dùng cho người nước ngoài (消費生活相談)
- Tư vấn pháp lý cho người nước ngoài (人権・法制度多言語情報相談)
- Xe buýt Thành phố Obu “Fureai Bus” (ふれあいバス)
- Coi chừng lừa đảo tài khoản ngân hàng! (口座買いますに気をつけて)
- Bạn có biết các quy tắc để đi xe đạp ở Nhật Bản?
- Hướng dẫn sống và làm việc tại Nhật Bản(生活・就労ガイドブック)
- Bản đồ cơ sở của Obu (大府市施設マップ)
- Sách hướng dẫn phòng ngừa thảm họa thành phố Obu(大府市防災ガイドブック)
- Điều khoản quy định: Tất cả mọi người cùng nhau xây dựng một thành phố xanh sạch đẹp (美しいまちづくり条例抜粋)
- Hệ thống điện thoại khẩn cấp 24 giờ(救急、消防、警察)
- Cách phân loại và đổ rác tái chế (ごみと資源の出し方)
- Thông tin về Mã số Cá nhân (My Number)(マイナンバー制度について)
- Hội JICHIKAI nghĩa là? Hãy làm quen với hàng xóm(自治会とは? ~ご近所さんを知ろう~ )
- Danh sách người cần được giúp đỡ khi lánh nạn(避難行動要支援者名簿ちらし)
THUẾ(税金)
- VỀ ĐĂNG KÝ GIẤY CHỨNG NHẬN THUẾ THU NHẬP PHẢI NỘP・CHỨNG NHẬN THUẾ ĐÃ NỘP (所得・納税証明等申請方法について)
- Giấy thông báo quyết định trưng thu đặc biệt thuế thị dân tỉnh dân.(市県民税特別徴収額の決定通知書)
- Kê khai thuế(税金の申告について)
- Lịch nộp thuế – Năm 2024(2024年 税金を払う日)
- Hướng dẫn về Thuế thành phố (市県民税に関するご案内)
- Hướng dẫn về thuế xe(自動車税について)
- Liên kết ngoài(外部リンク)
このページに関するお問い合わせ
市民協働部 文化スポーツ交流課
文化振興係・多文化交流係 電話:0562-45-6266
スポーツ推進係 電話:0562-45-6233
ファクス:0562-47-7320
市民協働部 文化スポーツ交流課へのお問い合わせは専用フォームをご利用ください。